top of page

¿A qué nos referimos con la mentalidad japonesa de “shikataga nai”?

  • canal unico
  • 2016年4月9日
  • 読了時間: 2分

¿A qué nos referimos con la mentalidad japonesa de “shikataga nai”?

Entonces, se trata de aquello que en español conocemos como “no hay remedio”. Yo también utilizó mucho esta palabra tanto en español como en japonés. Si nos ponemos a pensar, en artículo también se menciona pero, “shikataga nai” no tiene una connotación negativa, sino que es, una expresión positiva.

“Aunque digas eso, no hay de otra” “Aunque pienses en ello, no hay de otra” “Aunque te preocupes, no hay de otra”. Se usa cuando seguir tratando de un tema ya resulta en pérdida de tiempo y es mejor avanzar al siguiente.

El tema del artículo de hoy es predicamento que pasa la gente debido a “La mentalidad Shikataganai”

La palabra japonesa “Shikataganai” se vino usando con anterioridad por autores y estudiosos estadounidenses.

Pero, sorprendentemente en la mayoría de los casos se utilizaba con una connotación negativa. El “shikataganai” de los japoneses tiene el significado de ser “rendición rápida” o “No discutir demasiado”.

Por cierto, después del terremoto de Tohoku en el 2011, por “Tunami” fue presentada la palabra “shikataganai” en los medios extranjeros con una connotación positiva. Al buscar “shikataganai” en Wikipedia en inglés, está escrito “la dignidad que los japoneses muestran al enfrentar situaciones inimaginables con las que no se pueden competir, la habilidad de los japoneses”.

¿A qué nos referimos con la mentalidad japonesa de “shikataga nai”?

Perdieron sus hogares debido al terremoto, todo fue llevado por el agua y sin importar cuanto lo intentes, las cosas no volverán. En ese momento, al entrar en pánico, aunque intentes hacer algo, al final nada puede hacerse. Sólo queda aceptar la situación y avanzar.

Se piensa que “shikataganai” es una técnica para poner un punto a parte en miras a la superación a una situación difícil de inimaginable.

Nosotros, luego de terremoto aceptamos la realidad con una mentalidad de “shikataganai” ¿Será que hicismos “shikirinaoshi”(ponerse en marcha de nuevo)?

¿A qué nos referimos con la mentalidad japonesa de “shikataga nai”?

La palabra “shikaraganai” era considerado por los países extranjeros como negativo, pero luego del terremoto, irónicamente se cambió a elogio y ahora se conoce como “una de las maravillosas formas de pensar de los japoneses”.

¿Qué piensan ustedes los extranjeros al leer este artículo? ¿Qué harían si perdieran sus casas y familia como la gente en Japón luego del terremoto? ¿Permanecerían sentados esperando ayuda?

Los japoneses no hicieron eso. Diciendo “shikataganai” se pusieron nuevamente en marcha, dieron un paso hacia el futuro.

Una vez más, ¿qué harías tú en esa situación?

Hasta la próxima.(`・ω・´)ノシ

¿A qué nos referimos con la mentalidad japonesa de “shikataga nai”?

コメント


Featued Posts 
  • Facebook Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Twitter Social Icon

サイトタイトル

サイトタイトル

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Google+ Social Icon

informacion de compañia

bottom of page